TRANSLATION-INTERPRETING WORLDS: Audio-Description -->
Showing posts with label Audio-Description. Show all posts
Showing posts with label Audio-Description. Show all posts

Friday 29 January 2021

Audio-Description Process

         The process of producing effective Audio-Description includes many steps starting from the selection of audio and studio gear to the processing, mixing and mastering of voices and sounds.



          A lot of considerations must be taken into account in the production process. In-depth insights could be learnt about the definition of Audio-Description and the process of script writing, if you take a look at the following Playlists:

What is Audio-Description?

What is Audio-Description?

What is Script Writing?

What is Script Writing?

What is Creative Writing?

Saturday 4 January 2020

Audio-Narration & Audio-Description Projects



Follow the external links below to watch on youtube the videos audio-narrated and audiodescribed by my students as part of their courses' assignments in the Master's programme at the UB2. The source videos for these projects are mainly 2D and 3D cartoon.



These video playlists will be updated. Check them out later. 

Your comments and feedback are most welcomed and greatly appreciated.





Saturday 12 May 2018

Audiovisual Translation (Studies & Industry)

                       
               The world of Audiovisual Translation is vast.


                           

          If you are keen to learn more, check our previous posts via the label: Audiovisual Translation or watch the playlists curated for you. The first is entitled Audiovisual Translation Worlds. You will find a set of videos which have been selected and organized to introduce you to the wide range of areas in this field. The second playlist is focused on Audiovisual Translation Challenges.

          If you have any questions or you need more explanation, do not hesitate to get in touch or leave your comments below

Sunday 1 April 2018

Free Video-Editing Software




With a bit of creativity, anyone can make stunning creations. Many free video-editing (desktop, online and mobile software) were developed for beginners. These software have pro-like features, because they enable you to edit, cut, crop and trim your video clips in no time. Thus, they are used for subtitling as well eventhough they are not designed primarily for this purpose. Besides, in addition to their user-friendly interface, they provide themes, fonts and transitions that are similar to the ones offered by professional editions of paid software the mastery of which requires time and long years of practice. Moreover, you could edit your videos by adding your voice recordings to produce your audio-description and voice-over creations. Furthermore, you could insert multiple video and audio tracks. The only disadvantage is that some of them have big watermarks or logos that are sometimes annoying.



Direct links to the websites of some these software are listed below. The first two can be used online. There is no rationale behind the classificlation of the other software, so maybe in the future in-depth reviews will be added.

Link: WEVIDEO
Link: PANZOID
Link: SHOTCUT
Link: LIGHTWORKS (Award Winner)
Link: DAVINCIRESOLVE
Link: KDENLIVE
Link: AVIDEMUX
Link: VSDC
Link: FILMORA
Link: OPENSHOT
Link: Cyberlink POWERDIRECTOR
Link: WINDOWS MOVIE MAKER
Link: CINELERRA
Link: VIDEOPAD
Link: iMOVIE
Link: AVS VIDEO EDITOR
Link: AVISYNTH


This list is not exhausted and it will be updated soon.


Sample projects edited by Master Students can be watched here: Audiodescription Projects Subtitling Projects

If you have acquired advanced knowledge about the above-mentioned software and would like to share your experience, your feedback is greatly appreciated. If you are a newbie, keep asking questions! Check this post out later for more info or subscribe to get the newsletter of this blog directly in your inbox.

Tuesday 27 March 2018

Audiovisual Translation for Newbies


Audiovisual Translation is a big world which provides many outlets for would-be translators. Each of its types will be fully investigated in out upcoming posts. Thus, in addition to subtitling which is well-known, we will cover other forms such as transcription, audiodescription, voice-over and dubbing. 

If you want to quickly explore how the world of Audiovisual Translation is amazing and amusing, visit our playslist of videos on audiovisual Translation Challenges

You may want to explore university programmes here: AVT programmes playlists on youtube.

Sample projects can be watched here: Audiodescription Projects ; Subtitling Projects

Besides, you may want to take a look at our playlists of videos where promotional videos of universities worldwide providing different types of programmes and trainings are curated.

Your feedback is greatly appreciated. So, keep asking questions! Check this post out later for more info or subscribe to get the newsletter of this blog in your inbox.

Sunday 18 March 2018

Translation and Interpreting for Newbies

This post attempts, through the supportive videos, to answer the question many newbies ask regarding the difference between translation and interpreting. It also introduces them to many sub-fields which are acquiring interest and are being recognized as independant areas because of their distinct skills in terms of training. The mastery of these skills will enable the trainees to obtain the qualifications needed to practice at a professional level.

Basically, translation is written and interpreting is oral. However, this is not the only difference and these are not the only forms taught to satisfy the needs of the industry. The videos which I am curating in this playlist provide a general introduction to the fields of translation and interpreting.

You may want to take a look at another playlist where I curated promotional videos of universities worldwide providing different types of programmes and trainings.

Your feedback is greatly appreciated. So, keep asking questions! Check this post later for more info or subscribe to get the newsletter of this blog in your inbox.